为切实提高教师教学水平、学生学习效果,提升课堂教学质量,迎接本科教学工作合格评估,根据《天游线路测速登录中心“磨课”活动实施方案》,9月15日13:40,英语系全体教师进行了示范课磨课活动。
小语种教研室法语教师徐江雪展示的是《高级法语1》第7课。首先,她以习主席的“天道酬勤”作为复习导入教学,带领大家回顾关系代词qui的使用方法,并通过替换关键成分引导学生开展积极思考,以此顺利进入到第二部分关系代词que的深度学习。这一部分中关系代词qui与que的对比辨析是本课的难点。在梳理清楚重点语法后,她将之后的文化解读环节分成“内”、“外”两个部分。“外”主要是拓展学生国际视野,引导学生了解世界;“内”则是通过外部了解回归到自我身份认知和民族认同感的构建,是跨文化交际和思政元素集中体现的一个环节。本课的文化主题围绕奥运展开,学生在课堂内外都能够通过观察、思考科普小视频去加深对奥运以及“天道酬勤”精神的理解,起到了首尾呼应的效果。
拓展英语教研室孙婷婷老师展示的是《商务翻译》第七单元Contract and Agreement(2)。本节课主要涉及商务合同与协议翻译实践与赏析。其首先对上节课讲过的商务英语句子特点进行回顾,由此引入到长句翻译的策略与技巧。她以商务合同中具体翻译案例带领大家梳理定语从句及状语从句的翻译过程,紧接着选取典型长句,探讨如何具体应用拆分、换序、转译等技巧。第二部分的教材案例翻译涵盖违约金条款以及不可抗力条款。针对违约金条款的翻译,孙老师首也提出作为翻译需要遵守职业道德准则,涉及商务合同的翻译首先要做好保密工作。在教材案例的翻译过程中,其从选词、语态的转换和翻译的简洁性原则也给出了具体的讲解。
此次磨课活动为老师提供了教学交流的良好平台。通过此次活动,老师们彼此交流教学设计的心得,对提高教学质量有重要的意义。